ssb.png

Jaga

Мутный рэпчик

Итак, что тут у нас? Везде нужен баланс. Вышел разбор на кранчей — нужно забалансить ваканимом. Возьмём вторую серию гипномайка. Отличный бодренький тайтл, что может пойти не так?

Читать далее

Re Zero: Фактор лени

Был как-то у нас небольшой спор про кранчрол в ваковском дискорде, мол, эко какое совпадение, нет разборов кранчей в ССБ. В мою версию о том, что интересные мне тайтлы выходят в большинстве своём на ваке, конечно, не поверили, и мы заключили небольшое пари:

Читать далее

Де рерум халтура

Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est

Давно я не рубил сук, на котором сижу. Начать, конечно, хотелось бы с Резеро или Орегаиру, но их перенесли. Стало быть, жребий брошен: придётся довольствоваться подножным кормом. Что ж, без хлеба и зрелищ я вас всё равно не оставлю.

Читать далее

Невыносимая чёткость бытия

Какая там у нас уже серия? Шестая? Месяц с первого разбора на “записи”, значится, точно прошел. Что ж, у вас было время отойти от Нового года и проверить, наконец, терминологию и прочую инфу по сериалу.

Было даже время ответить на разбор, но ответа я, само собой, не ждал. Не официально же мне его пообещали, а так, в пылу гнева и досады. На первые вбросы я даже ответил пару дней назад. А остальное мне всё равно было бы негде читать: в телеге и дискорде истари меня забанили. В дискорде ваканима только не смогли.

Видимо, аргумент “мы херово переводим, а он об этом в своём бложеге пишет” недостаточно весомый для бана.

Читать далее

Naive Erwartungen

Ich bin der Geist, der stets verneint!
Und das mit Recht; denn alles, was entsteht,
Ist wert, daß es zugrunde geht;

Дни сменяются днями, и только переводы Истари остаются прежними — нормальными. Вот так делают на них разборы всякие саберы, которые, кроме технических текстов, ничего в жизни не видели, находят ошибки, а потом получается, что это зритель дебил, и переводчики всегда правы. А зрители всё съедят и не поморщатся. А что не так? Нормальные ведь переводы. Ху-до-же-ствен-ны-е! Попахивают дерьмом, правда, но хоть не с лопаты.
Кстати да, немного инфы, которую я скрываю при личной беседе: я фансабир и переводчик художки 16 лет как, технический переводчик уже 14 лет. И ещё у меня пять лет синхрона.

Читать далее

Записи о переводах: Другая история Ваканима

Декада сменилась с тех пор, как моё тестовое задание на переводчика ушло к “Истари”. А пока я безуспешно жду хоть какого-нибудь ответа, решил пробежаться по одному из главных тайтлов сезона, на который были брошены лучшие силы вышеназванного ИД. Удастся ли мне найти хоть сколько-нибудь значимые косяки, или же нашлась команда мечты, что прервёт мой киллстрик?

Читать далее

АЗ-5

We are so focused on our search for the truth we fail to consider how few actually want us to find it. But it is always there whether we see it or not, whether we choose to or not. The truth doesn’t care about our needs or wants, it doesn’t care about our governments, our ideologies, our religions. It will lie in wait for all time.

Читать далее

A week before the disaster

На этот раз я попробую доказать свой тезис о том, что переводить аниме надоедает, даже за деньги. И качество перевода начинает резко падать. Причём даже не из-за сложных фраз или необходимости штудировать справочники, а из-за банальной лени.

Читать далее

Glimpse of failure

Окей, всё те же, всё там же.

И да, я в курсе про НГЛ и про Вавилонию. Но всему своё время.
Ну и к вопросу “почему только азур?”  — это небольшой эксперимент, чтобы доказать, что качество перевода в лучшую сторону не меняется и судить о качестве перевода по первой серии вполне можно. Не гарантирую, правда, что мне не станет лень на середине сезона…

Читать далее

Непрерывный суицид

Господи, это так замечательно, что я даже не знаю с чего начать. Уже и не вспомню, когда мне писали ответочку на разбор, да ещё и такую.

Читать далее
SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 of 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 of 12 серий
В этом году
6 of 13 серий

Текущие заказы ССБ: