Невыносимая чёткость бытия
Какая там у нас уже серия? Шестая? Месяц с первого разбора на “записи”, значится, точно прошел. Что ж, у вас было время отойти от Нового года и проверить, наконец, терминологию и прочую инфу по сериалу.
Было даже время ответить на разбор, но ответа я, само собой, не ждал. Не официально же мне его пообещали, а так, в пылу гнева и досады. На первые вбросы я даже ответил пару дней назад. А остальное мне всё равно было бы негде читать: в телеге и дискорде истари меня забанили. В дискорде ваканима только не смогли.
Видимо, аргумент “мы херово переводим, а он об этом в своём бложеге пишет” недостаточно весомый для бана.
Читать далееNaive Erwartungen
Ich bin der Geist, der stets verneint!
Und das mit Recht; denn alles, was entsteht,
Ist wert, daß es zugrunde geht;
Дни сменяются днями, и только переводы Истари остаются прежними — нормальными. Вот так делают на них разборы всякие саберы, которые, кроме технических текстов, ничего в жизни не видели, находят ошибки, а потом получается, что это зритель дебил, и переводчики всегда правы. А зрители всё съедят и не поморщатся. А что не так? Нормальные ведь переводы. Ху-до-же-ствен-ны-е! Попахивают дерьмом, правда, но хоть не с лопаты.
Кстати да, немного инфы, которую я скрываю при личной беседе: я фансабир и переводчик художки 16 лет как, технический переводчик уже 14 лет. И ещё у меня пять лет синхрона.
Записи о переводах: Другая история Ваканима
Декада сменилась с тех пор, как моё тестовое задание на переводчика ушло к “Истари”. А пока я безуспешно жду хоть какого-нибудь ответа, решил пробежаться по одному из главных тайтлов сезона, на который были брошены лучшие силы вышеназванного ИД. Удастся ли мне найти хоть сколько-нибудь значимые косяки, или же нашлась команда мечты, что прервёт мой киллстрик?
Читать далееАЗ-5
We are so focused on our search for the truth we fail to consider how few actually want us to find it. But it is always there whether we see it or not, whether we choose to or not. The truth doesn’t care about our needs or wants, it doesn’t care about our governments, our ideologies, our religions. It will lie in wait for all time.
Читать далееA week before the disaster
На этот раз я попробую доказать свой тезис о том, что переводить аниме надоедает, даже за деньги. И качество перевода начинает резко падать. Причём даже не из-за сложных фраз или необходимости штудировать справочники, а из-за банальной лени.
Читать далееGlimpse of failure
Окей, всё те же, всё там же.
И да, я в курсе про НГЛ и про Вавилонию. Но всему своё время.
Ну и к вопросу “почему только азур?” — это небольшой эксперимент, чтобы доказать, что качество перевода в лучшую сторону не меняется и судить о качестве перевода по первой серии вполне можно. Не гарантирую, правда, что мне не станет лень на середине сезона…
Непрерывный суицид
Господи, это так замечательно, что я даже не знаю с чего начать. Уже и не вспомню, когда мне писали ответочку на разбор, да ещё и такую.
Читать далееLet translation be done though the heavens fall
Штош, количество ответственных за серию людей выросло почти вдвое. Скажется ли это положительно на переводе? Посмотрим. (спойлер: нет)
Читать далееThe Thin Azur Line
А хорошо так пошумел релиз азура в соответствующей группе в ВК. Но там больше претензий было к администрации, мол, опустились и пропихивают лицензию. Меня эти моменты как-то не сильно волнуют, а вот качество перевода…
Читать далееIt’s Alive!
Окей. Пока мы ждём видеоответа, можно как-нибудь поразвлечься.
Например тупо потыкать в косяки, которые не требуют пояснения. А то Евгению ссут в уши, что всё в переводах правильно, а проверить-то он, бедный, никак не может.
Ну и некоторые заявляют, что все разборы делаются с ансаба. Штош, нахуй ансаб, едем так. SSB train has no brakes!