Стафф
Активные участники:
dimak — главный человек-невидимка Шифтов. Переводчик и старый редактор. Надсмотрщик над стажёрами на полставки. Ненавидит лирику, но постоянно в неё вляпывается. С недавних пор — ещё и стример. Ждал редактора мечты, да так и не дождался.
Evafan Satin — японист с [поджаристой] корочкой, переводчик, редактор. Любит всё японское, взрывающиеся вертолёты, звон монет и жаркие споры. Фанатеет по циклу «Моногатари» настолько, что растягивает его перевод на целые годы, если не столетия.
General TAB — переводчик, филолог-русист, который после переезда в Питер окончательно допился до Шифтов. Сочиняет певучую лирику, мочит словом и добивает слогом.
Jaga — переводчик, сверщик с японским, по совместительству — глава команды. Стримит всякое разное на пару с Димаком, троллит всё, что способно мыслить самостоятельно, дегустирует, а подчас и производит хороший алкоголь.
lighter235 — японист-самоучка с N1, мыслящий по-японски и успешно маскирующийся под японца в социальных сетях. В душе фотограф и вообще творческая личность. Знает всё и даже немножко больше о современной японской культуре. Бросил фансаб и пришёл к узкоглазому успеху.
Lurid — полжизни провёл в рабстве у корректора, но смог сбежать. Теперь роляет шифтов в ваху и изредка переводит.
Mike_Payne — переводчик. Любит переводить и резать людей здоровенным ножом.
Octagon — переводчик, редактор (не переводит и не редактирует), мастер фотошопа и делать «get over here» за Скорпиона.
SmokedCheese — кодер, продюсер. Чёрт знает, за какие заслуги числится в этом списке.
Zelretch — редактор, переводчик, не выдержав несовершенство мира покинул фансаб на неопределённый срок. Но вернулся, чтобы спасти его.
Zorlin — переводчик, редактор, вымышленная личность, неоднократно становился героем, глава Международного Броуновского Движения.
Zottig — переводчица в душе и по диплому с вечноактуальным кредо «тише едешь — дальше будешь». Большой любитель серии «World Masterpiece Theater». Пропащая художник-тян, на досуге попивает чаёк и восславляет солнце.
Неактивные участники:
Argolics — некогда жутко медлительный переводчик и редактор с утончённым вкусом, ныне — паровозик, который сперва не смог, а потом и вовсе вернулся в депо и ушёл по собственному желанию.
der_zauberer — переводчик, тайпмунофаг и прекьюрофаг.
Feliss — редактор, поклонница научного подхода к редактированию. Вырвана из наших рядов суровой реальной жизнью.
Herrfalke — редактор, салоед полтавский, нанохофаг, романтикофаг, ВНфаг. Уехал на тракторе к антиподам и не вернулся.
dr.kannibal — переводчик, пошёл играть в орлянку на кладбище, узрел там святого Стэна Млатодержца и покатился.
Myau — тайпсеттер, слоупок, ленивая балда.
Tina — редактор, куцэ, воистину православная редактор-тян (мы скучаем по тебе :З).