shift.png

ССБ

A week before the disaster

На этот раз я попробую доказать свой тезис о том, что переводить аниме надоедает, даже за деньги. И качество перевода начинает резко падать. Причём даже не из-за сложных фраз или необходимости штудировать справочники, а из-за банальной лени.

Читать далее

Glimpse of failure

Окей, всё те же, всё там же.

И да, я в курсе про НГЛ и про Вавилонию. Но всему своё время.
Ну и к вопросу “почему только азур?”  — это небольшой эксперимент, чтобы доказать, что качество перевода в лучшую сторону не меняется и судить о качестве перевода по первой серии вполне можно. Не гарантирую, правда, что мне не станет лень на середине сезона…

Читать далее

Непрерывный суицид

Господи, это так замечательно, что я даже не знаю с чего начать. Уже и не вспомню, когда мне писали ответочку на разбор, да ещё и такую.

Читать далее

Let translation be done though the heavens fall

Штош, количество ответственных за серию людей выросло почти вдвое. Скажется ли это положительно на переводе? Посмотрим. (спойлер: нет)

Читать далее

The Thin Azur Line

А хорошо так пошумел релиз азура в соответствующей группе в ВК. Но там больше претензий было к администрации, мол, опустились и пропихивают лицензию. Меня эти моменты как-то не сильно волнуют, а вот качество перевода…

Читать далее

It’s Alive!

Окей. Пока мы ждём видеоответа, можно как-нибудь поразвлечься.

Например тупо потыкать в косяки, которые не требуют пояснения. А то Евгению ссут в уши, что всё в переводах правильно, а проверить-то он, бедный, никак не может.
Ну и некоторые заявляют, что все разборы делаются с ансаба. Штош, нахуй ансаб, едем так. SSB train has no brakes!

Читать далее

Досье лорда Эль-Суррогата II

Евгений “никто реальных примеров низкого качества или качества ниже ансаба не приводит” Кольчугин представляет:

Читать далее

Shitty Translation Corps

Евгений “никто реальных примеров низкого качества или качества ниже ансаба не приводит” Кольчугин представляет:

Читать далее

Бугипоп, от которого не смешно

Единственный показ полнометражки Фэйта состоялся, до релиза на носителях остается еще месяцев 5-6, но это не значит, что о качестве перевода нельзя судить. Один из фанпабликов решил прихвастнуть внесенным вкладом посредством участия своего япониста. Она же работала над одним из зимних сериалов, на который мы сейчас и посмотрим.

Читать далее

Издатель, которому не снился японист-переводчик

Читать далее
SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 of 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 of 12 серий
В этом году
6 of 13 серий

Текущие заказы ССБ: