Coppelion — 13
В которой этот сериал наконец-то заканчивается. По крайней мере, на время.
А теперь по традиции настало время подвести итоги.
Начнём с хорошего.
Основной целью, ради которой затевался перевод этого сериала, была тренировка стажёров. Ко всеобщей радости, стажёры сумели преодолеть поставленную планку, поэтому в нашей команде пополнение!
Итак, над «Коппелионом» для вас под прикрытием трудились:
Mike Payne (переводчик) и Herrfalke (редактор).
Теперь они в «Шифтах». Прошу любить и жаловать!
А теперь о грустном.
К сожалению, специфика ситуации не позволила нам дропнуть это на 2-й серии. Но очень хотелось. Это было отвратительно. Хотя, конечно, с образовательной точки зрения в этом что-то есть. Тренирует терпение…
Спасибо всем, кто терпел это вместе с нами, и до новых встреч!
P.S. Ещё из хороших новостей: если у этого всё-таки будет продолжение, мы не будем его переводить. Свят-свят.
Coppelion - 13 (8 KiB)
Coppelion — 12
В которой происходит, не побоюсь этого слова, прорыв.
Coppelion - 12 (10 KiB)
Coppelion — 11
В которой опять про кризис власти. И ещё кое-чего…
Coppelion - 11 (9 KiB)
Coppelion — 10
В которой полёты во сне и наяву.
Coppelion - 10 (10 KiB)
Coppelion — 09
В которой наши герои отправляются чинить трактор средства передвижения.
Coppelion — 08
В которой гидроцефалы атакуют.
Coppelion - 08 (10 KiB)
Coppelion — 07
Которая усиливает подозрения, что «Коппелион» на самом деле — очень тонкая политическая сатира. Или не очень тонкая…
Coppelion - 07 (11 KiB)
Coppelion — 06
В которой рулит тяжёлая бронетехника.
Coppelion - 06 (10 KiB)
Coppelion — 05
В которой раскрывается глубина кризиса власти, в котором оказалась Япония.
Coppelion - 05 (11 KiB)
Coppelion — 04
В которой фантасмагория, чистая фантасмагория…
Coppelion - 04 (9 KiB)