Даже этот тайтл такого перевода не заслужил.
Когда в нашем фансабе не воруют, то просто переводят хреново. Воруют редко, так что мы сегодня пробежимся по плохому переводу. Плохому переводу плохого сериала. От плохой команды.
“Это были лихие нулевые, мы забивали на учёбу как могли.”
— кто-то из анилибрии.
[AniLibria.Tv]
Girls und Panzer
Девушки и танки
Перевод: Makentosh
Редактор-оформитель: Mr. A. Grayson
Поехали.
Вот тут и пригодятся тактика и стратегия.
That’s where tactics and skill come in.
Занятный вариант перевода скилла. Жаль, в САО не заюзали.
Ясно!
Yeah!
Заводи движок, но постарайся не шуметь.
Start up our Panzer, but be careful it doesn’t get too loud.
Коми, конечно, весельчаки. Но наши фансаберы смешнее.
Замечено пять вражеских танков.
All five enemy Panzer are advancing.
Ладно, пускай.
Начинаем операцию «Змея»!
Let’s start Operation Sneak!
Я счастлива от одного только вида настоящих британских танков!
Just seeing a British Panzer moving around live makes me overjoyed!
А уж что с ней будет, когда они начнут стрелять…
Маневрируй, как только можешь!
Zig-zag around as much as possible!
Подозреваю, что маневрировать можно по всякому, а зигзаг это конкретный манёвр.
И страшненькие, и миленькие!
Как русский фансаб, ей-богу.
Эй, подружка, не хочешь пообедать с нами?
Hey girl, you wanna grab some lunch?
К ГГ уже подкатывают тяны, угу.
Мы уже некоторое время хотели поговорить с тобой.
We’ve wanted to talk to you for a while.
Какой техничный перевод, а!
В жизни всякое бывает.
Например, запутанные любовные треугольники,
или оказаться отвергнутым ещё до признания,
или твой парень, у которого на стороне ещё четыре подружки.
Life is strange.
Like long, drawn-out love triangles,
being turned down before you’ve even confessed,
or finding out the guy you’re dating is seeing four other girls.
Согласование? Не, не слышали.
В твоей семье что-то произошло?
Может, ссора или неожиданное наследство?
Did something happen in your Familie?
Maybe a quarrel or an unforeseen inheritance?
Ну я бы тоже был несколько подавлен, наверное, если бы в моей семье случилось неожиданное наследство.
Я чересчур привлекательна.
I’m a bit too popular.
Кажется, она о себе завышенного мнения.
Мне часто говорят, что я слишком хладнокровная…
I’m told so often that I’m too stiff…
Какое…. кхм… хорошее определение подобрали для неё скулмейты.
We must pick our electives.
So take up Panzerfahren, okay?
Сейчас у нас испытательная неделя.
Поэтому ты будешь командовать танком.
Коми почти везде вставляют немецкие словечки, не обращайте внимания. Так вот, хорошая причина посадить человека в танк же!
Я думала, в этой школе в учебной программе нет танковедения.
I thought this school didn’t have a Tankery class.
>танковедения
Разве в испытательную неделю не берут только добровольцев?
I thought I could choose my electives myself!
Мне кажется, или ни хрена не сходится?
Не вставай.
Я потом заберу твою сумку.
Just lie down.
I’ll bring your bag if they evict us.
Но это уже незначительные косяки.
Panzerfahren as in the martial art traditionally reserved for girls?
Танковедение — это боевое искусство, традиционно преподаваемое девушкам?
Боевые танковеды адептус механикус, блеать…
И сразу же далее:
А ты здесь при чём?
Она сказала мне им заняться.
What does that have to do with you?
She told me to take up Panzerfahren.
Прелестно же.
Осталось только домоводство.
Now it’s just homeroom left.
Да у вас один перевод охуеннее другого.
Я не знаю…
But I’d rather not…
Я всё равно никогда не выбираю то, что выберет мой парень!
I can just take up whatever my boyfriend does!
Если это контраргумет против “танковедения”, то парней туда не берут.
Я хочу поскорее показать своему парню мою форму.
He said he wants to see me in my uniform.
Вы проёбываете фетишиста!
Нишизуми Михо, первый курс, класс 2-А.
Nishizumi Miho from standard education class 2-A.
Первый курс? Класс? Они где там вообще учатся?
Зайдите в комнату школьного совета.
А, таки в школе. Т.е. она на первом курсе в школе?
Почему она выбрала не то?
Why won’t you pick it?
Файергорн проклёвывается, ага.
Большие слова для тех, кого могут исключить.
Keep saying that and you’ll get expelled
Как будто они уже в списках на расстрел исключение стоят…
Вы должны изменить своё решение, пока можете.
Hey, you should apologize while you still can.
Форменный пиздец, господа. Если бы тут были “право” и “лево”, они бы тоже были перепутаны. А ведь текст тут не то что простой, примитивный. Ждём 2-ю серию и танковых манёвров, это должно быть крайне весело с такими-то переводчиками. Анилибровцы, выгнали вы жуликов-сабокрадов, а с говнопереводчиками как поступать собираетесь?
Оставляйте комментарии, твитайте, давайте переводчикам ссылки на разборы. И, само собой, оставайтесь с нами.