ssb.png

Crunchy Taisen

嗚呼、 この世は
嗚呼、 欲ばかり

Приход Кранчей не мог не вызвать интереса, что и вылилось в очередную статью. Пускай завершение работы над ней и было прослакано, ценности это не уменьшает.

Juuni Taisen | Война двенадцати, серия 10
Перевод выполнен Crunchyroll’ом.

まったく酷い事をする
For heaven’s sake… It’s outrageous.
Кошмар… Это возмутительно.

Ладно бы это говорили разные персонажи, а так это какой-то возмутительный кошмар. Тавтология.

己の行動原理を言語化するというのもたまには良いだろうからね
It can be beneficial to express one’s motivation verbally from time to time.
Временами полезно произнести вслух нечто подобное.

Ансаб, конечно, постарался с мотивацией, но ру версия с ним ни в какое сравнение не идёт. Речь пойдет, о принципах которыми он руководствуется.

苦しさは酒に溶けてなくなってたわけじゃなく
ずっとずっと苦しみ続けていたのか…
Does this mean the booze hasn’t drowned it all?
Я думала, что уже смогла забыть о страданиях.
Выходит я затопила алкоголем далеко не всё?

Это какая-то изощренная разновидность пытки водой?

つまり正しい事というのはしようと思わなければできないということなのだがね
What I mean is that you can’t do the right thing unless you consciously try.
Таким образом, пока ты не попытаешься что-то сделать, то не сможешь поступить правильно.

Он же ещё минуту назад объяснял, что сначала решает поступить правильно и затем поступает. Так что, ей нужно захотеть поступить правильно.

人は、なんとなく、間違う。
流れにそって、悪へと堕ちる。
People’s mistakes happen in the most offhanded ways.
Swept along moment to moment, they fall into evil.
Люди… легко допускают ошибки.
Увлекаются и обращаются ко злу.

Возьмём, к примеру, переводчика этого сериала. Ошибки он совершает столько легко, что это увлечение привело к их несметному количеству. Как итог он обернулся ко злу, так?

The next thing they know, they are on the wrong path, as if it were the only one.
Path? «Michi»…
Глазом не моргнёшь, а ты уже оказался на неверном мичи.
Мичи?

Здесь стоит вернуться к 9й серии, разговоре Торы с отцом. Речь пойдёт о Будо (яп. 武道 будо:) — японских боевых искусствах. Далее будет использоваться кунное чтение иероглифа 道 – мичи – которое означает дорога, путь.

Kanae, let me ask you again.
What is «bu» and what is «michi»?
«Michi»?
«Bu» is the power that we practice and refine.
«Michi» is the righteous execution of «bu.»
Kanae, can you continue to pursue «michi»?
I can.
Well said.
Канаэ… Я спрошу у тебя кое-что.
Что такое «бу», и что такое «мичи»?
Мичи?
Сила, которую мы оттачиваем, это «бу».
А праведное мастерство — это «мичи».
Канаэ, в будущем ты продолжишь следовать по пути «мичи»?
Продолжу.
Хорошо.

Возвращаясь к 10 серии, ансаб более-менее выкрутился, когда дописал мичи в строчке:

The next thing they know, they are on the wrong path, as if it were the only one.
Path? «Michi»…

Чего не скажешь о ру сабе:

Глазом не моргнёшь, а ты уже оказался на неверном мичи.
Мичи?

Особенно если учесть, что по их версии, как мы знаем из предыдущей серии, мичи – “праведное мастерство”.

There are things you can only learn in real combat.
Кое-чему реально обучиться только в бою.

В настоящем бою, а не реально обучиться, не?

気付かないうちに正しいことをしていた
いつのまにか善行を働いていた
うっかりいいことをしていた
«I was doing the right thing without realizing it.»
«The next thing I knew, I was doing good deeds.»
«In a moment of carelessness, I helped someone.»
«Я поступал правильно, сам того не понимая.
Опомнился и понял, что сделал хорошее дело.
Я помогаю кому-то в моменты легкомыслия».

Zekamashi’s mom, ну в самом деле, хватит уже симулировать.

君が私のような人殺しと..私のような皆殺しと二度と会わずに済む事を祈ってるよ。
I will pray that you never have to witness killing like mine…
slaughter like mine, ever again.
Буду молиться, чтобы ты не видела убийств…
Буду молиться, чтобы нам не пришлось снова свидеться.

Забавный момент, далее фраза с авазу ни суму кото всплывет еще раз:

もう会わずに済むことを祈ってるなんて言われたけどそんなの知った事か
«I pray we’ll never have to meet again,» he’d said.
But I didn’t care about that.
Я хотела… стать таким человеком, которого он признает достойным при следующей встрече.
«Буду молиться, чтобы нам не пришлось снова свидеться».
Мне на это плевать.

Можно сказать, что ансаб воспользовался излюбленным выражением поклонников Норы Галь, что переводить надо не слово в слово, а смысл в смысл.
Уши не даром зовут “Минагороши но тэнсай”, поэтому слова “I pray that you never have to witness killing like mine… slaughter like mine, ever again” легко можно интерпретировать, как “I pray we’ll never have to meet again”.
В ру кранчах этого не поняли. Наверное, решили, что это ошибка и переписали первую сцену так, чтобы она соответствовала второй.

It wasn’t like when I’d blindly tried to follow my path,
or when I’d strayed from it.
Это непохоже ни на времена слепого следования пути мичи,
ни на период, когда я отказалась от него.

Небось еще по пути мичи она отправилась с платформы 9¾, поездом из Хусодзё. К слову, она сбилась с пути.

正しさが何で戦うことの意味が何かなんてきっとずっとわからないままだろうけど。
とりあえずそのあたりから初めてみることにした。
自分という人間を再開することにした。
考えるのをやめていたあれこれを再検討することにした
I might never really know the right thing to do, or the real reason to fight.
What mattered was that, for the first time, I decided to see.
I decided to try to find myself again.
I decided to reexamine things I had stopped thinking about.
Может, я и не смогу найти причин для сражения.
Зато… я впервые решила прозреть.
Я решила снова отыскать свою сущность.
Решила заново продумать то, о чём думала раньше.

Давайте им поможем, это все из-за гайдлайна, да?

何の支障もなかった人生に大きな壁として立ちふさがる目標にしたい師匠ができたのだ
All my life, nothing could stop me, and now, suddenly, a towering wall was in my way, a teacher I wanted to aspire toward.
На тот момент не было ничего, что бы смогло остановить меня.
Внезапно на моём пути появилась далёкая звезда, учитель, к которому я стремилась.

Учитель как-то связан с тем, что её ничего не могло остановить, или он тут для галочки?

わけがわからないことを言っていたあの天才が
わけがわからないぐらい強いと言われる丑の戦士
It wasn’t long before I learned that the genius, who’d said those
incomprehensible things, was the «incomprehensibly powerful» Warrior of the Ox.
Вскоре я узнала, что те слова мне сказал некто…
«никого сильнее представить нельзя«, Воин-Бык.

Позднее будет еще один момент, но уже с wake no wakaranai tsuyosa.

戦い続けていればいつかきっと会えると信じていたけれど
I believed that if I kept fighting,
I would meet him again someday.
Я продолжала сражаться
в надежде однажды вновь встретить его.

Как целиком поменять смысл фразы и не подать виду…

心の師匠から決闘を申し込まれるところまで来たっていうのに
After I got the one who’d inspired me to challenge me to a duel…
Я наконец-то нашла того, кому удалось вдохновить меня на сражение…

Черт с ним с япом, она вздыхает о дуэли с тем, кто вдохновил ее, и которая уже не состоится.

あたいみたいな未熟者が割込まずとも
この天才なら どうせ自分で対処できたに決まってる..
A genius like him could’ve easily dealt with that himself,
without a pathetic idiot like me butting in.
Он мог бы с лёгкостью разобраться с этим самостоятельно… Он же Мастер.
Жалкой дуре незачем было вмешиваться.

Ансаб в очередной раз постарался, она называет себя неопытной.

悪いが少し我慢してもらえるかね
I’m sorry, but I must ask you to hold out for a while.
Прости, но ты должна продержаться немного.

О помощи тяжело пострадавшим можно было услышать на уроках ОБЖ. Наиболее травмобезопасным способом транспортировки являются носилки, коих здесь нет, как и второго человека для них. Уши взвалит её на себя и побежит – это и нужно ей потерпеть.

 

But we sliced him to bits.
Ты же разрезал его на куски.

Не пробовали смотреть серию?

なぜ何の策もなく我々の前に飛び出して来たのか
Why do you think he showed up in front of us without a plan?
Почему он просто так напал на нас, без какого-то плана?

Он именно что появился, о чём и говорит 「飛び出して」.

おそらく自分で舌を噛み自殺していたのだろうね。そして自らも動く死体と化した、と推測するがね
I would speculate that he bit off his own tongue, turning himself into a corpse he could control.
Я предполагаю, что он откусил собственный язык. В результате… он превратил самого себя в ходячего мертвеца.

В зомби он превращает посредством убийства, потому и говорят, что Кролик совершил самоубийство, откусив свой язык. Ансаб зачем-то опустил “дзисацу”.

いい… もう… いいよ
バラバラになった野郎の話なんか…
No more talking… about that mangled guy.
Достаточно… разговоров об этом покорёженном парне.

Покореженный – деформированный, здесь же персонажа порубили на куски, как и было сказано полминуты назад.

The Warrior of the Rabbit is pursuing us.
Воин-Кролик догоняет.

Кто-нибудь видит Кролика позади них?

ジロジロ傷を見られるって…あんま気分のいいもんじゃないやな
Not a fan of having someone… staring at my wounds like this.
Невесело, когда кто-то… так глядит на твои раны…

Действительно, невесело…

腹部の刺し傷を塞ぐには何らかの治療器具が必要だろうね
but a stab through the abdomen will require significant medical care.
Но раны брюшной полости требуют серьёзного лечения.

Если дословно – чтобы закрыть брюшную рану, понадобятся медицинские инструменты/оборудование. Не говоря уже о том, что medical care это не лечение.

仮に応急処置の縫合が奇跡的に間に合ったとしても
Even if the surgery miraculously made it in time,
Даже если бы меня мистическим образом прооперировали,

Еще отбивку из секретных материалов на фоне добавьте.

可愛い女の子なら… ここでキスの一つでもねだるんだろうが…
あたいは…そういうんじゃないからね…
A real girly-girl type might be asking you for a kiss…
But that’s not really my style, so…
Было бы слишком по-девчачьи… просить тебя о чём-то вроде поцелуя.
Это не совсем в моём стиле, так что…

Как они это делают? Будь это милая девушка, она бы попросила о поцелуе.

あたいは、あの.. ウサギ野郎に殺されて死んだ.. って事になるんだろ?
そしたら あたいもウォーキング・デッドに.. なるんだろ?
ネクロマンチストとかよくわかんねーけど..
I don’t know much about his necromantist stuff…
Я не особенно сильна в этой некромантии…

Она не то, что не сильна в этом, она считай ничего не знает.

これまでの戦いは十分に報われた
it made all of my fighting up to now more than worth it.
все мои прошлые сражения… более чем окупились.

По-русски это называется окупиться сполна.

言ってたじゃないか、あたいが無残なゾンビにならないよ殺害してくれるって
Didn’t you say you’d kill me so I wouldn’t become a merciless zombie?
Ты ведь не хочешь, чтобы я стала безжалостным зомби? А именно так и будет.

А если немного подумать?

 

遺恨の残らないよう…わけのわからない強さで…ただ…殺してくれ
So that I’ll leave no resentments behind, use your incomprehensible power
to kill me systematically, Genius of Slaughter.
Чтобы я ни о чём не жалела, воспользуйся своей мощью
и убей меня методично, Мастер бойни.

Мастерство приобретается со временем и ценой многих усилий. В отличие от других воинов, у Уши нет никакой способности, он просто одарен непостижимой силой, в следствие чего и был соответствующе прозван.

ただしあくまで決闘は執り行う。
君は私に負けて死ぬのだ
However, let this be as a duel to the end.
You will die as a loss to me.
Однако… пусть это станет дуэлью.
Если проиграешь, то умрёшь.

Она уже на последнем издыхании, у неё живот вспорот. Тут уже никаких «если».

もう喋ることもしんどいってのに…
死にかけの女にも厳しいねぇ
Even though it’s hard to talk now…
He’s awfully demanding with a dying woman.
Вообще-то мне сейчас очень трудно говорить…
Он очень многого ждёт от умирающей девушкой

Можно сказать, что тут перевод в принципе соответствует смыслу, если бы не предыдущая строчка:

作法に則って名乗りたまえ
Respect tradition and give your name.
Теперь ты должна назваться.

Это не какая-то прихоть, таким образом он выполняет данное ей обещание о сражении.

どこでしくじったのか..途中からは、ほんと..くっちゃくちゃだったけど
I slipped up somewhere, and things got really muddled for a while…
В какой-то момент я споткнулась и оказалась по уши в грязи…

Чересчур фигурально.

自分に酔っちまいそうだよ。
Think I’m gettin’ drunk on my own greatness.
Я будто упиваюсь своим величием.

Сама собой упивается.

ところで.. 結局、君が私に抱いていた恨みとは何だったのかね。
一体どこの戦場で君と私は会ったのかね?
恨みなんかないよ。会ったのもこれが初めてだ。
– What was the grudge you were holding against me?
– I got no grudge against you.
– В чём была причина твоего враждебного отношения ко мне?
– Нет никакой враждебности.

В середине серии был флэшбэк, где и показали сцену с истоком “враждебности”:

Прибыв на смотровую площадку, я увидела его. Он совсем не изменился с той нашей встречи. Я была переполнена радостью. Только вот… этот дурак… Этот Бык… Сейчас он уже… совершенно меня не помнит!

И вот эту обиду/недовольство они называют враждебностью. Японский здесь совсем не нужен, достаточно следить за сюжетом.

単にあんたみたいな陰気な男が…嫌いなのさ…
I just hate real brooding types like you.
Я ненавижу вечно раздумывающих людей вроде тебя.

Он что, скульптура Родена? Подобное выражение называют мрачным, угрюмым.

Пара слов про катагаки воинов.

丑の戦士、ただ殺す。失井
Ushii: Warrior of the Ox, killing systematically.
Воин-Бык, убивающий методично. Уши.

Не знаю, зачем они придумали ему какую-то систему, на это ничто не указывает. Он просто убивает, вот и все.

 

卯の戦士… うじゃうじゃ殺す。憂城
Usagi: Warrior of the Rabbit, killing psychotically.
Воин-Кролик, убивающий психотически. Усаги.


Очевидно, что зерг-раш в одно лицо не работает.

Подобного уровня можно ожидать и от прочих серий “Войны”. Довольно слабая калька с ансаба за ваши деньги. А что этому переводчику доверили из зимнего сезона, лучше и вовсе не думать. Впрочем, в отличие от Ваканим, здесь можно хотя бы рассчитывать на исправления саба, но, увы, не переводчика.

SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 из 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 из 12 серий
В этом году
6 из 13 серий
Текущие заказы ССБ: