shift.png

Газонокосильщик

Немножко о недопонимании происходящего, или когда пытаются локализовать то, что локализовано быть не должно.
Можно много обсуждать переводить ли онигири как рисовые колобки, с пеной у рта доказывать правоту своей точки зрения, а можно зайти в ближайшую узбекскую забегаловку с японским названием и найти там в меню онигири.
Всё просто и банально: поздно что-то русифицировать, если это что-то уже стало частью обихода, как и суши-кафешки, коими забит уже даже любой город поселкового типа.

Вот, это я всё к чему. Если берёшься переводить сериал со специфичной, как тебе кажется, терминологией, то либо оставляй всё как есть, либо найди человека, в этой терминологии разбирающегося.

Мастера меча онлайн
Перевод: Nachtwandler
Редактура: Libra
Сверка с японским: Мария Гостюхина
Перевод песен: Мария Гостюхина
Оформление: nismo

и это первая многопользователька с полным погружением.

Кто так говорит? Вернее, так вообще кто-нибудь говорит?

задроты уже всё раскупили.
hardcore fans bought all the store copies.

Каким дном надо быть, чтобы додуматься вставить сюда задротов? Особенно если хоть немножко вслушаться в интонацию и стиль повествования тян-корреспондента.

Запуск!
Link start!

А может всё же… ну я даже не знаю. Что-то из очевидного, сорт оф «Соединение»?

Эй, братюня!

Ну это же аниму про задротов, давайте везде этот мусор пихать.

Видок у тебя бывалый.

Видимо по гиру определил. Видимо, бывалых игроков штаны малиновые.

Меня Малым звать. Будем знакомы.
My name’s Klein. Nice to meet you.

Нет, ну всё понятно. Каждый японец знает немецкий, а русские тупые, им нужно всё перевести.
Юлиус Леопольд Малой будет рад узнать, что японцы его ещё помнят. Ну и нельзя забывать про Кельвина Малого. А уж сколько Малых получило нобелевку — не счесть.

If you do the motion input right, and activate a sword skill, the system will ensure that the technique connects.
Будешь правильно двигаться — сработает спецприём. Система реагирует на точность движений.

Ну да фиг с ним, с переводом фразы, но скилл переводить как спецпирём?..

Притормози немного, а когда почувствуешь, что навык сработал —
Add a slight pause, and when you feel the skill begin to activate,

А тут это уже навык, а не спецприём.

эти кабаны — низкоуровневое «мясо».
That boar’s about as weak as slimes in other games.

Мясо. Низкоуровневое. Вы когда-нибудь слышали, чтобы  мобов в стартовой локе так называли? Можно было проявить креатив, сказать что они как поринги в РО.

А я-то думал как минимум элита.
I thought it was a mid-level boss or something.

Но мид(-)босс — это же в принципе устоявшееся понятие. Ну по крайней мере для эйжен-лайк ммо/рпг.

Навыков в игре дофига?
Ну, вроде кузнечного дела и прочего?
There are lots of skills, right?
Like blacksmithing and stuff?

Не, ну если уже пытаться сделать под сленг (да, мы не забываем задротов), то тогда называйте это «профой», ну или  «крафтом».

Ролевуха без магии?
An RPG without magic?

В чём тут проблема: чисто в этой стране ролевуха ≈ ролёвка, настолка/застолка, чаще всего. Игры же компьютерные в принципе всегда обозначаются как РПГ.

Но так драться намного интересней, не думаешь?
Isn’t it more fun to move your body as you fight?

Нет, драться без магии — уныло. А вот драться, юзая тушку как контроллер, это уже да, забавно.

Главразраб — настоящий гений.
Whoever made it is a genius.

Главразраб… Ну да фиг с ним, просто страшное слово.

Еле успел хапнуть себе копию игры.
Хотя вам, бета-тестерам, раз в десять сильней подфартило.
I was really lucky to get one of the ten thousand copies.
Well, you were ten times as lucky, getting into the beta test.

А давайте убьём всю задумку с тем, кто из них удачливее? Давайте!
И да, ну ни один геймер не будет говорить про «копии игр». Тем более насленгованый, коим и является «Малой» даже в этом переводе.

В этот раз должны успеть за месяц.
This time, it’ll only take a month.

Ну да, это самхау забавно, если учесть, что гг — соло гриндер.

А ты задрот, однако.
You’re really into this.

В пати чел с бета-теста? Назови его задротом! Да нет, в принципе можно ходить и всех называть задротами, никто особо не обидится, кроме совсем ололо школоло и взрослых дядечек. что играются пару часов в неделю. Но в данных диалогах это всё крайне стрёмно выглядит.

Вроде всё и ненастоящее, но игра для меня дороже реального мира.
It’s a virtual world, but I still feel more alive here than I do in the real one.

Ну оно совсем не настоящее, это игра. Да и фиг с ним. Почему наш бравый «задрот» не юзает дефолтных терминов виде «ИРЛ» и «реал»?

Слушай, я тут с корешами по другой игре собираюсь пересечься. Не хочешь с нами?
Hey, after this, I’m meeting up with some people I know from another game. Want to friend them, too?

Первое, что меня удивило: он не назвал их братюнями. Ну и есть часто юзабельный термин «зафрендить».

Если какая помощь нужна — обращайся.
If there’s anything else you want to know, just tell me.

Ну можно же было вытянуть это простым и милым каждому задротику «Если что — виспай».

Ну, сервак только запустили.
Well, it’s the first day out of beta.

Вообще, дофига времени прошло. Это называется «(первый) день релиза». На второй уже патчи катают, да.

Глюки ожидаемы.
There are bound to be some bugs.

Баги это баги, глюки это глюки. Разные вещи. Очень разные.

Админы, небось, очкуют…
Тебе тоже надо бы.
I’m sure the server people are freaking out…
In a second, you will be, too.

Как бы это так сказать… Админам пофиг, в принципе, как и ГМам. Ну придут тикеты, ну фиг с ними. Очковать должен непосредственно девелоперский состав, который баг допустил. В таких случаях чаще всего говорят «разрабы». А ещё есть хорошая фраза, подходящая сюда: «Волосы на жопе рвут».

Моя мясная пицца и имбирный пивасик!
My teriyaki mayo pizza and ginger ale!

Да фиг ты с ней, с едой но эль это эль, пиво это пиво. Вроде бы всё одно, но путать не стоит.

Стучи в техподдержку.
Just hurry and call the game master.

Техподдержка это одно, ГМ — другое. Почему не написать «Тикет в сапорт(ГМу) накатай»? Ну ладно, мы возьмём надпись с экрана «ноу сигнал» и пиктограммку с антенной.  Тогда ещё проще: «ГМу стучи»

даже в руководстве не указаны другие способы.
There wasn’t an emergency logout in the manual, either.

Но ведь «в мане», не?

Любые мозговые сигналы нейропривод передаёт в игру, а не мышцам.
The NerveGear intercepts anything we tell our bodies to do here.

Выбрасывание интерсепта довольно сильно меняет принцип работы девайса.

И что, торчать тут, пока глюк не исправят?
So we have to wait for them to fix the bug?

«Баг» и «пофиксят».

Ну, или пока кто-то «с той стороны» не снимет с тебя нейропривод.
Or for someone in the real world to remove the NerveGear from us.

Уже знакомые нам грабли, ага. Только теперь с добавлением мистики.

А так даже не предупредили…
But there isn’t even an announcement…

Даже анонса не было. Это называют анонсом. Ну если уж совсем хардкорные русские игроки, то объявлением. Интересно, если у нас это «Анонсер» то в русском коммьюнити это будет «Объявлятор»? Да не, кто бы стал свою терминологию вводить…

Вынужденное перемещение?
A forced teleport?

«Форс рекол». «Форс ТП». «Форс порт» если уж совсем всё плохо. Но «вынужденное перемещение» это за гранью добра и зла.

Админ?
A game master?

Ну в принципе ГМов админами обычно только школота и называет. Ну пусть будет, ладно…

Безликий?
Why doesn’t he have a face?

Это уже больше смахивает на ник, вам не кажется?

Игровое событие?
Is this an event?

И эти люди идут крестовым походом на дословщину? Стен упаси. Да и вообще, кто додумался переводить «евент»?

Наверняка вы заметили, что из игрового меню убрана кнопка выхода.
Это не ошибка движка игры.
I’m sure you’ve already noticed that the logout button is missing from the main menu.
But this is not a defect in the game.

Это ошибка в ДНК переводчика. И не убрана, а пропала. Или её там нет. Если что-то убрали, то это уже в принципе багом являться не может.

это не ошибка движка.
А особенность «Мастеров меча онлайн».
This is not a defect in the game.
It is a feature of Sword Art Online.

Когда я для тренировки переводил САО, я надеялся, что кто-то догадается заюзать : «Это не баг, это фича.». Ну, может, кто-то и додумался, я все сабы-то не смотрел.

Поверьте, опасность гибели из-за снятия шлема уже устранена.
Thus, you can assume that the danger of a NerveGear being removed is now minimal.

Мне кажется, что кто-то перевёл «Thus» как «Верить». И вообще, опасность нихера не устранена. Снижен к минимуму риск, что какой-нибудь долбоящер попытается его с тебя снять.

В этой игре вам больше не воскреснуть.
There is no longer any method to revive someone within the game.

Не повезло парню, застолбившему ник «Иисус». Я не думал в принципе обращать внимание на перевод, но что бросилось в глаза — то бросилось. «Более в игре нет возможности воскресить (а лучше — оживить) персонажа (игрока).». Хоть сленг не стали вставлять, как-никак админ вещает.

Зачистите подземелье, убейте главного босса уровня, и откроется следующий.
If you make your way through the dungeon and defeat the Floor Boss, you may advance to the next level.


Если зачистить, то «данж». Или «инст». Вообще, «инст», т.к. это хреновое подземелье, если верить карте. Да и в принципе стоило бы заюзать «пройти» говорит же админ а не какой-то задрот.

Ресурсы в любой многопользовательской игре —
то есть деньги и опыт — крайне ограничены.
The resources within a virtual MMORPG,
in other words, the money and EXP we can earn, are limited.

Нет, они генерятся. Почему не заюзали «экспу»? Много вы видели ММО с ограниченными ресурсами, чтобы можно было говорить «в любой»? Или кто-то проёб слово «вирчел».

Ну и что я хочу сказать под конец. Нельзя просто взять и перевести то, в чём совершенно не разбираешься. Будь то споконй какой, или меха, или аниму про музыку, или же про ММОшку.
Русификация? У всего должны быть пределы. Ну и голова на плечах. Русифицируешь?  Флаг в руки, барабан на шею, но только не надо тогда рандомно вставлять туда где-то увиденные словечки.
Ну и да, собирая дримтим — проверь переводчика. Может, его стоило бы заменить. А может и редактора, который пропускал логические связи.
Пойду искать каску, чувствую ночью начнётся говношторм.

SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 of 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 of 12 серий
В этом году
6 of 13 серий
Текущие заказы ССБ: