ssb.png

Saekano: Мои сабы — совершенное оружие

Многие уже успели забыть, но платная услуга по разбору сабов у нас всё ещё действует. И цена на неё всё такая же символическая — два пива и кальмары.
И да, не надо говорить «отстань от якусабов» или «разбери уже кого-нибудь крутого»: за что заплатили, то и разбираем-с.

Saenai Heroine no Sodatekata #00

[YakuSub Studio] 

Перевод — Oreki
Редактура — Aero
Оформление — licuma

Я, честно говоря, никогда не знал, кто точно состоит в якусабах, окромя их основных идиотов. Ну и, учитывая послужной список данных товарищей, я буду считать, что они новенькие в команде.

Что? Так это твоя лучшая рекомендация, Савамура-сан?
Come now, that’s your top recommendation, Sawamura-san?

Ну да, не самая лучшая строчка для придирки, но зато она первая и очень хорошо показывает, что команда не может даже родить фразу вида «и это лучшее, что ты можешь посоветовать?»

Разве это не обычный гаремник,
который полон панцу-шотами с первой же серии?
Isn’t that a lame harem anime
that was packed with panty shots and nudity right from episode 1?

Непотребства забыли, но это не так важно. Олсо, панцу-шота это уже из серии…

Shotacat

Мне стыдно, что я дотерпела его лишь до 3 серии.
I’m ashamed that I stuck with it through episode 3.

Весьма забавная фраза, учитывая её мнение о тайтле.
Хотя если посмотреть на ансаб, то ей стыдно, что она целых три серии этого добра навернула.
Приятно знать, что якусабы держат планку и набирают к себе только специалистов определённого качества.

В любом случае, это было отличное аниме!
Графика была согласованной от начала и до конца, движения были плавными,
а девушки — очень милыми!
By any metric, that was an epic anime!
The artwork was consistent from beginning to end, the motion was fluid,
and the girls in it were all super cute!

Я даже не знаю. Во-первых вы просрали то, что она считает эту аниму гадтиром. Во-вторых, что, блеать, такое “согласованная графика”? Вы безнадёжны…

И это всё подряд идущие фразы. Ужас. Но и это ещё не самое страшное, увы.

Нет, это все из-за самодовольных людей вроде тебя, которые критикуют сериалы, полагаясь на предвзятое мнение,
и вы даже не досматриваете его до конца!
No, it’s because of smug people like you, who criticize shows based on preconceived notions
because they can’t be bothered to watch the whole thing!

Ну вообще-то критиковать, полагаясь на предвзятое мнение… Это совсем странная постановка проблемы. Но она говорит, что нельзя критиковать что-то, не досмотрев до конца, а не эту хунту про «и вы даже не досматриваете…»
Кто-то, блеать, серию до конца не досматривает и сразу садится за перевод.

Пока ты не начала обвинять ментальный возраст других,
я предлагаю тебе перестать плавать как ребёнок, Хёдо-сан.
Before you start finding fault with the mental age of others,
I suggest you stop swimming in the bath like some child, Hyodo-san.

Начнём с того, что тянку укоряют именно в том, что она плавает в горячем источнике. Я не думаю, что плавать на спине — исключительно детская прерогатива.
Ну и закончим тем, что… ну, вы поняли, «обвинять ментальный возраст других». Это охуенная методика перевода. Не знаешь, что значит фраза, — пиши дословный перевод слов.

который полон панцу-шотами
«Фан-сервис любви и молодости»
Но ведь это всего-лишь пролог,

Да вы заебали… Откуда вы вытаскиваете этих редакторов своих? Выломайте им на хер кнопку с минусом на клаве. Всё равно считать они вряд ли что-то будут.

В нашем кружке она отвечает за сценарий «Blessing Software»,
She’s in charge of scenario writing for our circle, «Blessing Software,»

Т.е. тянка пишет сценарий развития кружка? Или у них игра называется «Блесинг софтвеа»?

А вот и наш ас в музыке, она же вокалистка группы, которая занимается аниме-каверами,
And there’s our music head, as well as singer for an anime cover band,

Насколько я знаю, «ас в музыке» — это не особо профессия, так что по сути над игрой работает, по версии якусабов, разве что Спейсер-тян, т.к. фразу «наш иллюстратор» они запороть не смогли.

Герои и последующие события были вставлены в обычное общение.
The characters’ names and future actions have been slipped into a natural conversation.

Ну-ну. Я уж боюсь спросить, что там вставили переводчику, что он так переводит.
Ладно, далее придётся вбросить большой кусок.

Мегуми, попробуешь изобразить что-нибудь?
А что именно?
Дай подумать…
Ты хочешь остановить главного героя, который направляется на свой финальный поединок,
но ты не можешь этого сделать, потому что он делает это ради всеобщего блага.
Поэтому что-нибудь среднее между любовью и долгом, с намеком на смирение,
и еще с грустной улыбкой.

Я бы очень хотел посмотреть как изображается долг. Это ведь, с точки зрения якусабов, эмоция такая.

Ладно, представьте: идёте вы по лесу с автором текста вашей ВНки, и вдруг она выдаёт такое…

I want to plan out a situation, so will you help me with it, Mr. Ethical?

Я не знаю почему прозвище «Mr. Ethical» превратилось в «сэр Рыцарь». Я вообще слабо представляю себе рыцаря с мотто «ТНН». Ну и спонтанное желание постановки играть… Её какой-то худрук покусал?

Как оно глаза режет, а? Но дело даже не в этом, хотя это тот ещё писец. Вот как вы думаете, что там было в ансабе? Я вот думал, что нечто совсем очевидное — «out of nowhere». Каково же было моё удивление, когда я увидел оригинал..

Oh, so you kidnap me out of the blue and don’t offer one word of apology, is that it?

Я просто не знаю, как они до этого дошли…

Девочки там уже размещаются в гостинице.
Hey, the others are talking about checking in at the inn.

Вроде были в лесу, прошло минуты две, а компания уже до гостиницы умотала. А одна тянка даже успела сбегать туда-обратно и рассказать об этом ГГ. Во дела.

Сэру Рыцарю совесть не позволит пробраться в женскую комнату.
Спасибо за ваше непрошеное мнение.

Т.е. парню сказали, что он рыцарь и до такого не опустится, а он огрызается в ответ? Олсо, женская комната… у меня лично складывается ощущение, что ещё чуть-чуть и они бы написали дамскую. А, да, оригинал, если кому-то интересно:

Mr. Ethical doesn’t have the wherewithal to sneak into the girls’ room.
Thanks for your entirely unsolicited opinion.

Вообще забавно как wherewithal превратилось в совесть.

Далее нам показывают девочек, добравшихся до конфет с ликёром. Хотя про эти самые конфеты мы пока не знаем. Вернее нет, мы знаем, а переводчики нет т.к. серию не досмотрели.

А… Я пыталась их остановить.
Oh, um, I stopped them.

Тот очень неловкий момент, когда ты банально путаешь время. И да, она их не остановила, потому переводчики так и написали. А то, что у неё язык заплетается, они учитывать не стали.

Да и вообще, товарищи при переводе не могут одновременно воспринимать звук, ансаб, картинку. Только что-то одно. Потому и выходит такая вот хрень:

Эрири сказала, что сувениры её отца из Англии накопились дома, так что…
Well, Eriri said her father’s souvenirs from England have been piling up at home, so she…

Ну и, казалось бы. Хотя не совсем понятно, почему они такие пьяные. Но, если вспомнить, что у буржуев любой подарок из-за бугра будет сувениром, а в звуке там вообще «омиягэ» — гостинцы из Англии т.е. — то всё встаёт на свои места. Да и в видеоряде нам показывают как бы…

Ну, я думаю, и так понятно, что с переводом всё ну о-о-очень плохо. Но скрипт ещё не кончился, так что…

Поэтому ты всегда будешь фоновым персонажем:
неприметной, серой и сливающейся с окружением.
Ну, я не настолько близка с тобой, чтобы позволять говорить такие неучтивые слова девушке, Аки-кун.
That’s why you’ll always be like a background character:
inconspicuous, zero presence, and swallowed up by your surroundings.
Well, I don’t have the presence to cut loose and say such rude things to a girl like you, Aki-kun

В ансабе Като хорошо так срезала ГГ, а что мы получаем в переводе? Какой девушке она позволила бы говорить ему такие слова, будь они близки? Откуда они вообще близость вытащили?

Логика и разговорная речь в диалогах вообще никогда не были сильной стороной якусабов. Но в этом скрипте они явно ставят новые рекорды.

Вести себя как главная героиня — а это как?
Ну, понимаешь…
Ненавидеть свою соперницу до такой степени, что она будет подкладывать кнопки в твою обувь.
What does that even mean, acting like a main heroine?
Well, you know…
Like being hated by your rival so much that she puts a tack in your shoe.

Это ж что у них за главгероиня будет в игре, если в ней столько ненависти?

Или когда вы вот-вот поженились со своим любимым,
ты вдруг пропадаешь без вести!
Or just when you’re about to marry your beloved,
he gets into an accident and he goes missing.

Интересно. Т.е. главгероиня сперва всех ненавидит, а потом пропадает без вести.
Слушайте, а я бы почитал эту ВНку на самом-то деле. Якусабы сюжет закручивают куда лучше автора оригинала. И да, они опять путают времена.

Ладно.

Отаку и другие собрались вместе,
Otaku and non-otaku coming together,

Отаку и его друзья? Отаку и другие отаку? Отаку и не отаку? А, похуй, скрипт-то кончился.

Почти отсутствующее оформление тоже более чем доставляет:

Делать фейд оформитель не умеет. Но зачем, собсно, ведь мы же знаем девиз якусабов:

Как-то так. Всё печально, как и год назад. Как и два года назад. Качество так и прёт.
А знаете, что самое печальное? Сериал вполне себе хороший, но переводят его исключительно мудаки. И я не только про якусабов.

Что ж, до новых встреч!

SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 of 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 of 12 серий
В этом году
6 of 13 серий
Текущие заказы ССБ: