Фансаб цвета сакуры
Что ж, очередной заказ. К счастью, на этот раз хотя бы сериал радует глаз. Чего не скажешь о сабах, увы.
Текст, как и всегда, не особо сложный, хотя пара интересных моментов всё же была.
Перевод: ShimaPillow
Редактура: Bladex.dll
Оформление: Surokune
QC: ivdos.
Перевод: Усатый Ня
Оформление, перевод песен: LeoDreaM
Судя по таймингу, обе команды переводили с ансаба [Mezashite].
К каждому сабу прилагается архив со шрифтами. Шрифты это, конечно, хорошо… Но не в таком же количестве.
И если кининари закинули в архив только нестандартные шрифты…
…то у славного дуэта там и дефолтные шрифты и шрифты, русский не поддерживающие.
Каких-то претензий к тайпу от кининари у меня не появилось. Что-то можно сделать иначе, что-то дотянуть.
Сделано вполне достойно.
Не совсем понятно, правда, почему в некоторых местах вообще нет тайпа.
Ведь надписи мезашите перевели.
Что-то, естественно, взято с ансаба.
Зато честно
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Some Shit,,0,0,0,,Оформление из ансаба
Что, правда, привело к подобным вещам:
Одна проблема — при попадании такого саба в раздачу (куда шрифты частенько не кладут, ага) всё это разваливается. Но это уже проблемы качающих сабы не с тех мест.
В общем и целом, сделано добротно, но много мест проёбано. Не особо важных для сюжета, но но всё же.
У экс-маховца и его коллеги всё тупо скопировано с анаба. Т.е. те же косяки
Но зато все надписи есть.
Ну, не тайпом единым…
Перейдём непосредственно к переводу.
High school finally starts tomorrow.
Maybe I should talk to Yuu-chan about it.
No, I can’t just keep relying on her!
I’m going to be a high school student!
Завтра я стану старшеклассницей.
Может поговорить с Ю-тян?
Нет, я не должна постоянно на неё полагаться,
ведь я уже старшеклассница!
Так она ей уже стала? Или станет?
Тян плюхается и выдаёт утвердительное
Bedtime!
Пора спать. {neru, то-есть спать}
Спать!
Ну на самом деле и.о. япониста был прав. В одно слово, переделали вы зря.
Hello, Haruka? Did you remember to pack your pencils?
Алло, Харука? Ты ведь собрала сумку? {письменные принадлежности в оригинале}
Ну, наверное, можно было вставить “пенал”? Просто сбор сумки может намекать на любой косяк. Пенал — на более конкретный.
Алло, Харука? Ты не забыла взять карандаши?
Допустим, по ансабу так по ансабу. Только куда взять, в постель? Положить *в портфель*?
Ю опять перезванивает Харуке:
Haruka, after you go in the front gate tomorrow,
go straight to the boards to check what class you’re in.
Харука, завтра встретимся у главного входа,
пойдём посмотрим, в каких мы классах.
Оригинал не об этом, она наставления ей даёт. Но пускай.
Харука, когда войдёшь завтра через центральный вход,
иди сразу к доске с объявлениями, чтобы посмотреть, в каком ты классе.
Ох это нагромождение… Значится, редактор еле дожил до первой минуты.
I wonder if she’ll come with her usual hairstyle tomorrow.
Уверена, она придёт завтра со своей обычной причёской.
Чё, правда что ли? На сколько % уверена?
Харука, естественно, проспала. Шаблон же, отступать нельзя.
Haruka, you’re late.
That’s because you called me so late at night!
Харука, опаздываешь!
Но ведь ты позвонила мне так поздно.
Вот лично я подумал, что она ей утром слишком поздно позвонила-разбудила.
Опаздываешь, Харука.
Это потому, что ты мне поздно звонила!
Тащемта, у (экс?) файергорновца вроде бы лучше. Но можно же было сделать что-то понятное и простое.
И вот нам показывают название… не помню, как это называется. Первой части серии.
Sakura-colored begginnings или же 桜色のはじまり
Что переводится как “начало цвета сакуры”. И нет, не цветения, а окрашенное в.
Кининари перевели это как
Цветение сакуры началось
Их коллеги же назвали серию
Начало Цвета Сакуры
Оно верно. Т.е. если в виду имелось не цветение, конечно. Но почему все слова с большой — вопрос.
If I sat behind her again, then I could help her out with classwork and stuff.
Если бы я сидела рядом с ней, я могла бы помогать ей учиться…
Рядом != сзади. Хотя вполне можно опустить, соглашусь. Она уже говорила, что надеется сесть сзади.
Если бы я снова сидела позади неё, я бы могла помогать ей с уроками.
Ну тут всё просто. Она собирается домашку делать на перемене, или как?
Оукай, едем дальше. Харука воображает, как помогает Ю с “уроками”.
Ю тыкает в учебник:
Haruka, I don’t get this part.
Харука-а-а, у меня не получается…
Не получается что? Прочесть?
Харука, я вот тут не понимаю.
Ну как-то так, да.
Ладно, перейдём к более тонким материям.
ГГня размышляет, хорошая или нет ей попалась соседка. Размышляет ровно до тех пор, пока та не задевает задницей парту и не издаёт при этом няшный звук.
What if the person next to me’s an insensitive jerk?
No, she’s not an insensitive jerk at all.
In fact, she’s super sensitive!
А вдруг рядом со мной будут сидеть какие-нибудь подозрительные личности?
Нет, они не столько подозрительные…
сколько впечатлительные!
Забавно. Но речь ведь идёт про одну тян. И почему, блеать, она впечатлительная?
Что, если рядом со мной будет сидеть какой-нибудь бесчувственный человек?
Нет, похоже, она совершенно не бесчувственная.
Наоборот, она супер чувственная!
UNLIMITED GOOGLETRANSLATE WORKS
Список учеников?
Угадали.
Классный журнал?
Не угадали.
Тянка размышляет о том, что хочет подольше потусить Ю:
I want to be by your side for years to come. {as in «I haven’t been by your side for long enough yet»}
Вроде бы не так и сложно, но
Я всё ещё хочу быть с тобой,
Мимо. Просто мимо.
А вот тут уже интересно. ГГня видит, что к её любимой Ю-тян клеются другие тянки, и, не выдержав этого, убегает в другой кабинет.
I wonder if Yuu-chan and I will change… just like this classroom has.
It used to be just like us.
Да, ансаберы словили лётчика на этой фразе, но…
Интересно, изменимся ли мы с Ю-тян, как этот кабинет…
Станем ли такими же одинокими, как он?
Очевидно, что нет. У Ю будет счастливая жизнь с теми тянками, а вот у ГГни без Ю полный хаганай.
Интересно, изменимся ли мы с Ю-тян… как изменился этот класс.
Наша жизнь станет такой же печальной и пустынной.
Интересно, нужны ли здесь знаки вопроса.
В кабинет, естественно, заходить было нельзя.
The teachers did say not to go in.
Учитель говорил нам не входить туда.
Учителя сказали не заходить в него.
Если кто-то из них трап, то кининари правы. Если нет, то увы…
Далее диалог Харуки и Ю в этом самом кабинете:
I wonder if they’ll empty out this room.
Like the desks?
Интересно, отведут ли этот класс под что-то другое.
А парты уберут?
АПВС?
Интересно, будут ли они всё убирать из этой комнаты.
В смысле парты?
Правда эти ребята тоже делают из Ю большую дуру, чем она есть на самом деле.
Всё — значит всё.
Охуенная чашка. Да, я понимаю, что вы поймали задумку оригинала и решили протащить «cup» через все диалоги. Но не получилось, увы. Хотя замечу, что Лео с Ня даже не попытались.
Ю-тян, выходи за меня замуж!
Мне всегда казалось, что замуж — за мужчину. А если тян выходит за тян, то она таки женится.
Одна из тней начинает вопить, другая же затыкает её поцелуем.
Первой это определённо нравится, и она выдаёт:
If you don’t give me another one, I’ll throw a fit again.
Если поцелуешь меня ещё раз — я буду молчать.
Логично, но она уже заткнулась. Формулировка неправильная.
I’m getting pretty hungry over here.
Из-за их безответственности мы тут голодаем.
Одна тянка хватает другую за грудь и потом выдаёт:
You’re a C-cup, aren’t you?
У тебя ведь чашечки третьего размера?
Нет. Третьего размера — это грудь, а чашечки — C. Это разные вещи.
У тебя же размер чашки C, да?
Как-то так, хотя всё равно можно было идти через грудь.
Ну т.е. в японском говорят так. У нас это было бы “у тебя же третий размер?”.
Вот такая вот фигня. По сути красивее текст всё же получился у кининаримасов, но, внезапно, косяков и облаков там, как минимум, не меньше, чем у Усатого Лео. Хотя у вторых сам текст выглядит местами слишком топорно.