ssb.png

Mech_Warrior 3 (Gold Edition)

Честно говоря, я бы никогда не взялся за разбор этого. Ибо сей набор букв назвать переводом крайне сложно. Но правила есть правила. Деньги ваши — разбор наш.

Coppelion #1-2

Перевод, видимо, Solmir_Mech
Сверка с лунным: Галина Авдеева

Ладно, поехали.

Это вы слишком медленные. Тормоза.
Как же!
Мы еще не добрались до места!
Both of you are just too slow. Dumbass…
Come on.
It’s taking forever to get to our destination.

Начинаются проёбы.
“Как же!” — это возражение. Она возражает утверждению что они тормоза и подкрепляет это тем, что они не дошли до точки назначения? Что за бред?

Тяны продолжают ныть, но главная указывает за повалившийся дорожный знак:

Видите?
Вон же знак!
Can’t you see that?
Hey! That sign!

По руссабу и не скажешь, но говорят это разные персонажи.

Едва подошли к центральному району Токио.
We’ve just entered one of the 23 Wards.

Нет, они подошли к одному из районов Токио. Если быть точнее — [tooltip title=»» content=»Тама, можно прочитать на том самом знаке.» type=»classic» ]多摩市[/tooltip], что пиздец как далеко от центра Токио. Я даже дам карту:

tama

Твой телефон скоро перестанет работать.
You won’t be able to use your phones from here on.

Сломается от радиации? Или речь всё же о том, что вышки связи там обесточены?

Сперва перейдём через реку. Скоро будет чуть ниже.
First, we’ll cross the river. It’s down this road.

Ниже чего? Уровня моря?

Неужели теперь всегда будем мотаться тут?
Are we going to walk the whole way?

У меня тараканы с японским могут сверять с таким же успехом. Хотя зачем тут сверка, тут и в английском всё кристально ясно: она спрашивает, неужели им придётся всю дорогу пешком топать.

С чего это вдруг сигнал SOS появился сейчас?
Его ведь не было с прошлого месяца, да?
But why the sudden SOS?
There’s been a drastic increase in the past month.

Т.е. в прошлом месяце кто-то послал сигнал SOS но на него забили, и это тот же самый сигнал?

Всем полная боевая готовность.
Get everyone fully equipped!

И пошли они на бой с радиацией…

Пока остальные тяны хавают обычную еду, ГГня ширяется бульончиком в вену:

Ввела себе внутривенное питание.
I gave myself some balanced nutrients!

Внутривенное питание — это способ.

Сейчас я введу вам лекарство «Эфир».
I’m going to give you a shot of Aether using this specialized handgun.
It’s a cure-all.

И всё? Там реально был сверщик с япом? Да хер с ним с япом, не смутило сколько слов выдаёт тян в оригинале и сколько их получилось в переводе?

Задержите дыхание.
Relax and breathe calmly.

Как хорошо, что ты не врач, а только переводчик.

Как эти девочки не погибают здесь без маски или противогаза?
How can they be okay without wearing any masks
or hazmat suits?

Само собой, костюм на заражённой радиацией территории не обязателен, в отличие от противогаза ну или просто страшной маски, чтобы отпугивать радиацию.

Смотрите телик!
Hey! On the TV…

Это приказ, блеать!

Оукай, завуч даёт интервью в прямом эфире. Ведущий сообщает, что людей волнует здоровьице вояк: не помрут ли они после контактов с Зоной?

Ведь мы разработали эти бронекостюмы.
В экспериментах они обеспечивали 99% защиту.
This Barrier Suit was developed for that exact purpose.
Tests have proven that they are 99% effective.

И правильно. Ведь верное средство защиты от радиации — броня.
Завуч решает показать по телеку эпицентр катастрофы. Тяны начинают рассуждать:

Вроде бы, к нему никто не может приблизиться из-за мощного облучения.
Его хоть контролируют?
Всё это вздор,
ночёвка в отеле — вот тема!
I’ve heard that people can’t go near it because it’s extremely contaminated.
Do you think it’s being managed properly?
Oh, who cares…
Can we please stay in a hotel today?

Вопрос номер 1: кто там так сильно облучён, что не может подойти к эпицентру?
Вопрос номер 2: почему вопрос о контроле над эпицентром — вздор?
Вопрос номер 3: каким идиотом нужно быть, чтобы так переводить?

Ибара-сэмпай!
Мы ведь уже далеко, так и будем ютиться в руинах?
Ibara! We’ve come all this way.
So why should we have to sleep in some run-down old house…

Я, блеать, даже не знаю уже, как это комментировать.

Излучаемые здесь радиоактивные частицы
улавливаются ветром с моря, и образуют туман.

Ветер улавливает фотоны и собирает их в туман? Или здесь излучаются какие-то большие частицы?

Сигнал SOS поступил из этого района.
Вот только они никак не откликнулись на наши позывные.

ПОЗЫВНОЙ — Сигнал, представляющий собою сокращенное условное название радиостанции.

Как они должны были откликнуться на позывные?

Какой-то завод.
Постойте-ка! Гляньте, какая громадина!
Тюрьма рядом и то в три раза меньше!
Да она сама по себе как город.
It’s some kind of plant…
H-Hold on a second! This place is huge!
It’s at least three times the size of the prison next to it!
It’s like a town of its own…

Речь идёт про завод. Почему завод вдруг стал “она”?

За тянами увязалась собака. Одна из девочек говорит:

Я поговорю с ней и она замрёт на месте.
I’ll go talk to him, so he’ll stay here.

Даже не представляю, что она ей скажет…

Дальше этот говноперевод идёт в таком же стиле. Переврано всё. 90% скрипта. Может быть, даже больше. Мне сложно представить, как человек, это дело переводивший, вообще умудряется жить и не забывает дышать. И слава Богу-Императору, что это говно хотя бы не попало на кагу.

И да, просто чтобы закомплитить реквест, вот ещё говно из 2й серии:

Под землёй чистые помещения не облучились.

А облучённые помещения вырвало? Они умерли?

Каждую неделю приходил грузовик.

Пешком. (Ладно, придираюсь)

И про тот же грузовик:

Вот только они уже не появляются с прошлой недели.

Кто, прямоходящие грузовики?

Я давно уже научила её этому.
I taught her how… just recently.

 

Скажите на милость,
почему вы продолжаете жить здесь, после такой утраты?
Tell us. Why do you continue living in this city…
despite what has happened?

Взрыв в Токио это, конечно, большая утрата, не спорю…

Впереди слишком сильно фонит.
It’s too risky for you to come with us.

Жопорез работать не будет, фонит сильно. Фотку могилки в инстаграмчик не скинуть. Смысл идти.

неотлучно сидела девочка, Коппелия, и смотрела в книгу прекрасными глазами.

И видела фигу.

Наверняка у них была веская причина отправить сигнал SOS.
That couple was probably fighting over whether to send out an SOS.

Очень веская, ага.

Она погибнет, если дождь просочится через костюм!

Костюмы, надо думать, они делают либо из мешков из-под картошки, либо они тупо не герметичные, а людей убивает не радиация, а вода.

Летите к кривому отелю!

Отелю больше не наливать.

Надо избавить людей от бедствия, постигшего этот город.

Они идут убивать радиацию?

Вот такая вот херня.
Твитайте, скидывайте на пиво… А я пойду напьюсь. После такого скрипта помогает разве что бутылка хорошего виски. Заполированная пивом.

SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 of 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 of 12 серий
В этом году
6 of 13 серий
Текущие заказы ССБ: