ssb.png

И вновь продолжается бой, и сердцу тревожно в груди…

Ища, чем бы ещё отмазаться от перевода второго мувика нанохи, я в очередной раз заглянул на кагу. Это было шикарно:
“Вчера миновала неделя с трянсляции 11 эпизода Девочек и танков,
а т.к. у переводчиков творческий кризис, я решил сделать это за них.
Песни трогать не стал — слова и так все уже наизусть знают. Это мой первый перевод.”

Timophey
Girls und Panzer 11

Ну, поехали!

Дымовые шашки готовы!
Smoke launchers ready!

Ну, допустим, пусть будут шашки.

Команда Лев тоже готова!
Leopon team is ready too!

Смотрите, ещё один человек, прогулявший в школе биологию и получивший бан на вики.

Разве мы не должны разгромить их одним разом?
Shouldn’t we smash them in one stroke?

Но зачем делать такую кальку на столь гибкую в переводе фразу?

Это как раз то, чего они добиваются, тратить снаряды, расстреливая дым.
That’s exactly what they want us to do, waste shells firing into the smoke.

Они добиваются от кого-то, или это у них такая цель в жизни?

У нас ограничено количество патронов.
There’s a limit to our ammunition.

Зато снаряды бесконечные. Чего стрелять-то перестали?

Враг замечен в одиннадцати часах.
Enemy sighted at eleven o’clock.

В настенных, вместо кукушки?

Он не быстрый, и плохо справляется с холмистой местностью.
It’s not fast and has trouble with hilly terrain.

Знаете, как в русском называют что-то не быстрое? Медленным, блеать, его называют.

Ну ладно, из медлительности тигра следует следующая фраза:

Нам нужна уйма времени.
We should have plenty of time.

Ну как, в ансабе следует. В русском кто-то что-то не допонял.

Дымовая завеса — дешёвый способ.
Smokescreens are kind of cheap.

Ну, оно конечно верно, дымовуху забадяжить дело не затратное, но, увы, речь не о стоимости.

На что следует ответ:

Но в любви и на войне все средства хороши.

Что должно было бы подтолкнуть любого человека в здравом уме к верному переводу предыдущей фразы.

Да, классика жанра:

Я вижу!
I see!

Небольшой оффтоп

Бек ту зе топик. Танк тянов (а вы знаете, как хорошо у танков с амортизацией), гонит по горе на полной скорости:

У меня сзади всё болит и руки трясутся.
My behind hurts and my hands are cramping up.

Это “сзади” называется задница. С руками сами разберётесь.

Думай об этом как о тренировках одной рукой.
Think of it as practicing one-handed returns!

Намекну, в танке едет волейбольный клуб.

Вот скажите мне, зачем браться переводить с английского сериал про танки, если ты ни черта не понимаешь ни в английском, ни в танках?

Всем танкам, заряжай патроны.
All panzer, load HE shells.

ОК, приказы не обсуждаются, так что придётся вместо фугасных снарядов в стволы засыпать пулемётные пули.

Командир звена пытается прожечь взглядом карту:

Просто, немного дальше.
Just a bit farther.

Ну да, до банального “ещё чуть-чуть” додуматься не дано.

Кёко (не помню как её зовут, но она мне напоминает Кёко из мадоки, так что буду называть её так) на весь танк орёт, что подбила два танка. Логичный ответ заряжающей:

Мне же не видно этого!
I can see that!

Зато слышно.

Все команды, направьте вторые пушки на ведущий танк, который с флагом.
All teams, aim your secondary weapons at the panzer in front of the flag one.

Мне кажется, или командуют стрелять в танк, идущий перед командным (хотя да, он у них и так в первом ряду)? Про пушки я, пожалуй, промолчу.

но это не выглядит хорошо.
but it’s not looking good.

Тащемта, как и весь саб, ага.

Верёвка медленно затягивается вокруг шеи.
The rope is slowly tightening around their neck.

Если чуточку подумать, то это “петля затягивается на шее”.

Выглядит, будто они предвидели дыру наверху.
It looks like they foresaw we’d hole up there.

Аплодирую стоя!

Небольшая комедийная сценка, про то, как танку рвут только что починенную гусеницу.

Наши пути суровы!
Our tracks are heavy!

Смотреть на картинку, когда сабы пилишь — путь слабака.

Хетцер подъезжает к скоплению вражеских танков:

Мы глубоко погрузились в полк больших танков.
We’ve delved deep into a horde of big panzer.

Ладно, экипаж батискафа продолжает мило беседовать о смысле жизни:

Это безопасно, если ты один проникаешь в их строй.
It’s safe if you’re the one penetrating their line.

Начнём с того, что там все тяны. Или не все? Ну и закончим тем, что переводчик мудак, да.

Погоди! StuG идёт сюда!
Wait! The StuG is coming here!

Шагающий штуг! Вот это вундервафля!

Чёрный Лес натренерован атаковать в организованном и упорядоченном стиле.
но в тоже время, новые методики часто могут застать их в расплох.
Black Forest Peak train to attack in an organized and orderly fashion,
but at the same time, new developments can often catch them off guard.

Это просто шедевр. Переводчик вообще пробовал перечитывать свой саб высер?

Мы будем справа за тобой.
We’ll be right behind you.

Нет, правда. Скажите мне что этот саб делал ребёнок лет пяти и я ещё может быть поверю…

Цельтесь на ведущий танк!
Aim for the flag panzer!

Оставим вопрос, почему “на” а не “в”. Но, блеать, почему ведущий танк замыкает колонну?

Танк начинает заносить:

Эй, как вы думаете, куда мы едем?!
Hey, where do you think you’re going?!

Варианты ответов будут, не?

Выглядит как тяжёлый полевой танк, он в противостоянии Правде имел свои недостатки.
Looks like fielding a heavy tank to counter Pravda had its downsides.

Что это за набор слов?

Начальству докладывают:

Расстояние — это хорошо!
The distance is good!

А хорошее расстояние — ещё лучше, ага.

Тем временем один танк таки не смог в пересечение водной преграды и командование разрабатывает план по его вытаскиванию:

Юкари! Привяжите верёвку к проводам наверху!
Yukari! Tie some rope to the wires up top!

Ага. Намочим её и будем играть в пихоту тесла. Осталось найти в чистом поле провода.

Перед звеном стоит выбор: либо ехать дальше, оставив один из танков с экипажем на корм рыбам, либо попытаться их вытащить.

Так она помогает своим друзьям, продвигая танки вперёд.
So she picks helping her friends over taking the panzer forward.

Привяжите провод к танку!
Put a wire on the panzer!

Ебать, да они будут делать танки тесла!

Её наивность может стать её же концом.
Her naivete could be the end of her.

Тогда она сможет выебать подчинённых, буквально.

Подорвём их в реке, когда пересечём эту гору.
Let’s blast them into the river after we cross this hill!

Видимо, река была заминирована, но гора блокирует сигнал и не даёт подорвать заряды дистанционно.

Тем временем танк Кёко третий раз заезжает в тыл противника, но тут их уже замечают:

О, шустро! Наверно, третий раз — слишком много, чтобы спрашивать!
Oh, snap! Guess a third time is too much to ask for!

Стреляй и не задавай лишних вопросов!

Это Танк III.
Либо Ausf. H или G.
It’s a Panzer III.
Either Ausf. H or G.

Вообще меня удивило, что названия каких-то танков записаны на русском, какие-то оставлены на немецком… Или и то и то.

Городской бой, в одном из переулков поперёк пути героев выезжает маус. Ну то, что это танк до них не сразу доходит:

Это тупик, или это проход?
Is that a wall, or a gate?

Девочки, тут вот что-то двигается, перекрывая нам проезд. Я всё понять не могу, это ТУПИК двигается или же ПРОХОД?

Ни разу не видела его так близко.
I’ve never seen one move before.

Ну, на фоне общего пиздеца это уже мелочь, которой можно пренебречь.

Сильнейший танк в истории.
The heaviest tank in history.

Да нет, делали танки и покруче. А вот таких здоровых додумались больше не клепать.

Маус делает выстрел, ни в кого не попадает, но каким-то боком Хетцера отбрасывает взрывом.

Они нас сделали!
Нет, ещё не все!
Оно просто пролетело мимо!
They got us!
No, they didn’t!
It just flew by!

Оно? Чем, блеать, этот маус стрелял таким?

Пушка мауса Кёко сразу приглянулась:

Это их массивная пушка так взрывет?
That massive gun is a blast, isn’t it?

Сразу же находятся гении на… Я в танках разбираюсь как в футболе, но по виду это что-то противопехотное.

Не буть таким дерзким только потому что такой большой!
Don’t get so cocky just because you’re huge!

Быстрый, резкий, как маус дерзкий! Хотя про быстрого это я погорячился, наверное.

Уж не знаю, как они будут мочить мауса, ибо его броню ни один из их танков пробить не способен. Но это так, лирика.

Дорогой автор этого закинутого на кагу высера. Удали его. И больше не берись за переводы. Никогда.

SHIFT subs RSS SHIFT subs IRC
Level up!
22 of 25 серий
All hail Nikola Tesla
8 of 12 серий
В этом году
6 of 13 серий
Текущие заказы ССБ: